Tempo, brutto e Latte: 8 falsi amici lingustici tra tedesco e italiano

Ci sono parole che tra italiano e tedesco si assomigliano, ma non hanno lo stesso significato.
Vediamo alcuni falsi amici tra queste due lingue.

Alcune parole omografe oppure omofone tra italiano e tedesco possono trarre in inganno. Si presti attenzione alle varie traduzioni. Anche se a volte i falsi amici sono solo parziali, ovvero hanno diversi significati, ma solo in uno differiscono realmente nel confronto tra le due lingue. Vediamo qui alcune parole che nascondono una “falsa amicizia”.

  1. Tempo

Tempo è la velocità, mentre è il femminile Zeit a tradurre spesso la parola italiana tempo. Das Wetter è invece il tempo atmosferico. Il sostantivo deriva proprio dall’italiano (vedasi l’espressione del gergo sportivo “ha fatto un tempo pazzesco”).

  1. Brutto

Non ha nulla a che vedere con la bellezza. Brutto è il corrispettivo dell’italiano lordo. Il DUDEN riporta anche l’origine del termine dall’italiano brutto con il significato di roh (crudo, grossolano).

  1. Arm

In tedesco arm/Arm è sia un aggettivo (povero), sia un sostantivo (braccio). Non è quindi l’arma (ted. Die Waffe) e non ha a che vedere con la guerra. Condivide questa particolarità con l’inglese arm (braccio).

  1. Latte

Non ha a che vedere con il bianco liquido che si beve a colazione, che si traduce die Milch. È la traversa in ambito calcistico o la stanga.

  1. Regal

Non ha nulla a che vedere con il regalo (das Geschenk). Il termine indica lo scaffale.

  1. Kompass

Molti si immaginano un compasso (der Zirkel) ma il Kompass tedesco è una bussola. Condivide questa particolarità con l’inglese compass. Il femminile Bussole esiste in tedesco ma è molto meno utilizzato.

  1. Kantine

Se vado nella Kantine, non vado in cantina (der Keller) ma in mensa. Anche la parola Mensa è usata in tedesco e rivela la sua chiara origine italiana. Condivide questa particolarità con l’inglese canteen (la mensa).

  1. Konkurs

Non c’è nessun concorso in atto, perché il termine significa in tedesco fallimento. Concorso è invece der Wettbewerb.

Leggi anche: 5 ragioni per cui imparare il tedesco è davvero difficile e 5 per cui non lo è

Studia tedesco a Berlino o via Zoom con lezioni di gruppo o collettive, corsi da 48 ore a 192 €. Scrivi a info@berlinoschule.com o clicca sul banner per maggior informazioni

Guarda foto e video e partecipa a concorsi per biglietti di concerti, mostre o party: segui Berlino Magazine anche su Facebook, Instagram, Twitter e Telegram