Marche tedesche e come pronunciarle

La pronuncia italiana delle marche tedesche è spesso bizzarra e decisamente non corrispondente all’originale tedesco, tanto che forse in tanti si chiedono: “Ma come si pronuncia davvero?”

Le case automobilistiche

Il settore automobilistico è quello in cui le marche tedesche primeggiano. Opel, BMW, Audi, Volkswagen, Mercedes e Porsche sono quelle più note nel Belpaese. Ma mentre la pronuncia italiana di Opel [’ɔpɛl] e Audi [’aʊdi] non differisce particolarmente dall’originale tedesco, BMW, Volkswagen, Mercedes e Porsche sono invece pronunciate completamente all’italiana.

BMW e Volkswagen

La casa automobilistica di Monaco di Baviera Bayerische Motoren Werken, nota come BMW, viene pronunciata sempre [biɛmmeˈvu] e nessuno direbbe mai [be:ɛm:ve]. La Volkswagen è per gli italiani [folsˈvaɡen], [volsˈvaɡen] o [fozˈvagen] nonostante sia molto conosciuta per la sua pubblicità “Volkswagen – das Auto”, dove si sente la perfetta pronuncia tedesca [’fɔlksˌvaˑgən] della casa automobilistica di Wolfsburg.

Mercedes e Porsche

Nelle telecronache di Formula Uno si sente spesso la pronuncia Mercedes [mɛr’tʃedes] o [mɛr’tʃɛdes] diversa dal tedesco [mɛɐ̯ˈtseːdəs]. Ciò è probabilmente dovuto al fatto che molti non ne conoscono la provenienza. Questo vale anche per la casa automobilistica Porsche, che erroneamente viene ritenuta francese e pronunciata [‘pɔrʃ] anziché come nel tedesco [‘pɔɐ̯ʃə].

 

Visualizza questo post su Instagram

 

Un post condiviso da Jannika Deutsch (@jannika_deutsch)

Altre marche

In Italia sono però famose anche altre marche tedesche come la catena di supermercati Lidl in italiano [li’dol], la catena di elettrodomestici Siemens (it. /’siemens/ o /’si:mens/ e ted. /ˈziːməns/), così come Vorwerk in italiano [’vorverk], la nota marca del Bimby e dell’aspirapolvere Folletto.

Il confronto linguistico

Il noto Instagrammer @tvjenson ha realizzato diversi video in cui comparava la pronuncia tedesca di marche note in tutte il mondo (tedesche e non) con altri parlanti di madrelingua diversa. Questo, ovviamente, avviene anche con le marche italiane pronunciate all’estero. Quindi se si vede per es. una Lamborghini in un paese straniero probabilmente non diranno [lambor’gi:ni] come noi italiani.

 

 

Visualizza questo post su Instagram

 

Un post condiviso da ©️TV Jenson ??? (@tvjenson)

Leggi anche: 10 lunghissime parole tedesche impossibili da pronunciare senza sbagliare

 

Studia tedesco a Berlino o via Zoom con lezioni di gruppo o collettive, corsi da 48 ore a 212 €. Scrivi a info@berlinoschule.com o clicca sul banner per maggior informazioni

Guarda foto e video e partecipa a concorsi per biglietti di concerti, mostre o party: segui Berlino Magazine anche su Facebook, Instagram e Twitter