Lo studente universitario in Germania produce. In Italia memorizza, ma non impara nessun lavoro.
di Mara Bisceglie
Dall’università italiana a quella tedesca: il confronto (spesso impietoso) di una studentessa Erasmus sbarcata a Berlino.
Con il programma Erasmus ho avuto la possibilità di studiare per un intero anno accademico presso la Technische Universität di Berlino, potendo osservare da vicino il sistema d’istruzione tedesco e confrontarlo con quello italiano.
Italia e Germania
Per quanto in Italia non manchino professori ed istituti degni di lode, gli studenti in Germania sono più “coccolati”: supporto economico, mezzi pubblici gratis, materiale didattico disponibile online, biblioteche aperte anche tutto il giorno, laboratori di ogni genere. In Italia di aule attrezzate ne ho viste poche, la spesa dei libri è completamente a carico degli studenti, gli aiuti finanziari sono esigui, eppure le tasse sono tre volte più alte. Tuttavia è anche vero che la Germania può vantarsi di un’economia forte, l’Italia no.
Tralasciando gli aspetti che sono legati a dinamiche più ampie, credo che la differenza sostanziale risieda nel concetto stesso di studente e università; basti pensare che in Italia molti giovani scelgono l’università come unico impiego possibile, dopo aver cercato invano un lavoro o un qualsivoglia posto nella società per costruirsi un futuro. Chiunque abbia un diploma può immatricolarsi, a qualsiasi età; ci sono persino numerosi corsi di studio che sono noti per la semplicità con cui si consegue la laurea. Evidentemente questo titolo acquisisce sempre meno valore e una volta conclusi gli studi, rimane sempre il grande quesito del lavoro.
Il percorso di studi in Germania
In Germania invece, l’università non è per tutti: solo chi, dopo aver frequentato una particolare scuola, è in possesso di un “Abitur” può proseguire la carriera universitaria. Certo, anche questo sistema ha le sue (molte) pecche, ma funziona più di altri. La procedura d’iscrizione è ancora più complicata per gli studenti stranieri. É anche vero, però, che per i giovani tedeschi la situazione post-scolastica è certamente più florida: essi possono scegliere tra le diverse scuole di specializzazione (Fachhoschule) e corsi d’apprendistato (Ausbildung) che garantiscono una formazione più pratica rispetto all’università e un approccio diretto al lavoro (o possono semplicemente lavorare). Tuttavia anche in campo accademico, non sfugge che lo studente universitario di oggi è il lavoratore di domani. Lo stretto contatto tra università e lavoro è ciò che, a mio avviso, sancisce la vittoria del sistema tedesco su quello italiano.
Gli esami e i seminari
In Italia siamo valutati tramite esami, spesso orali, durante i quali i professori pongono qualche domanda su un programma vastissimo: con questa modalità può capitare di essere fortunati e di superare l’esame anche con una scarsa preparazione; così come accade, al contrario, di non riuscire a passarlo nonostante una preparazione impeccabile. Certo, dipende da facoltà e facoltà e professore e professore, ma in entrambi i casi, dopo l’esame spesso ci rimane poco, i concetti che abbiamo appreso, rimangono senza applicazione, fino a che, con la corona di alloro sul capo, non conosciamo nulla di un qualsiasi potenziale lavoro. Si forma così una classe sempre più ampia di “laureati precari”. Lo studente in Germania produce. L’impostazione dei seminari (classi con un numero ristretto di partecipanti) prevede tanto lo studio teorico quanto la sperimentazione pratica.
Da studentessa di Lingue Straniere, ho seguito in Erasmus un seminario sull’analisi della comunicazione orale: all’inizio del corso il docente presenta il programma affidando ad ogni studente un argomento. Nella data accordata, lo studente presenta alla classe il tema che ha approfondito personalmente e se ne discute. Con l’obbligo di frequenza si garantisce che ogni studente partecipi attivamente alle discussioni che si tengono in classe. Acquisiti così i mezzi teorici con cui lavorare, si passa all’applicazione: dopo una serie di esercitazioni durante il seminario, in una piccola tesi finale è richiesto di registrare e analizzare personalmente dialoghi che possono essere interessanti per considerazioni linguistiche. Per questo seminario, i migliori Hausarbeit (le tesi) sarebbero stati selezionati dal docente per essere presentati in una prossima conferenza di esperti in materia.
Cosa ho imparato in Erasmus
Benché il mio elaborato sia stato semplicemente archiviato, durante il corso ho avuto la possibilità di approcciarmi al lavoro da linguista:
– ho partecipato attivamente a dibattiti riguardo teorie, definizioni, metodi;
– usando Power Point, ho preparato una presentazione sui metodi di trascrizione dei dialoghi orali;
– ho imparato ad usare un software utilizzato da interpreti e da chi lavora sui testi orali;
– ho scritto una piccola tesi analizzando un dialogo che io stessa ho registrato e trascritto.
Per ogni seminario che ho frequentato, erano previsti tanto l’approfondimento personale di un argomento del programma e la relativa relazione finale, quanto la produzione di una tesi o di un lavoro di gruppo.
Nel mio corso di studio a Lingue e Letterature straniere, non è mai prevista una preparazione di un testo scritto, di uno studio personale, se non per la tesi finale. Il merito degli studenti è valutato solo con prove estemporanee, in cui tanto la fortuna quanto la “simpatia” del docente giocano un ruolo fondamentale.
Personalmente preferisco il tipo di insegnamento che “semina” le conoscenze e le fa germogliare, piuttosto che quello made in Italy che ci “riempie” di conoscenza troppo spesso fine a se stessa. Non è tutto. Periodicamente l’università è sede di vere e proprie fiere del lavoro. Questi open day rappresentano una porta di contatto tra gli studenti che cercano e le aziende che offrono lavori, stage, tirocini… Nei giorni prima della fiera sono distribuiti dei libretti che illustrano lo svolgimento della fiera, le aziende o gli istituti che vi partecipano, i consigli per una buona candidatura. Registrandosi online e senza costi, laureati, laureandi e studenti hanno la possibilità di partecipare, rendersi conto di ciò che il mercato del lavoro offre per loro, candidarsi esibendo se necessario i lavori e gli studi compiuti nei seminari e ottenere un colloquio di lavoro. Università e lavoro si trovano su un’unica traiettoria; la possibilità di lavorare nel settore per cui si studia non rimane un’utopia o un terno a lotto come accade invece in Italia.
Dopo l’Erasmus
La mia esperienza Erasmus si è conclusa ormai da alcuni mesi, ma sono rimasta a Berlino perché legata al lavoro che ho trovato grazie ad uno di quegli annunci che riempiono le bacheche delle università: aiuto una bambina italiana, la cui famiglia si è trasferita a Berlino, a imparare il tedesco, l’inglese e a svolgere i compiti che le vengono assegnati a scuola. Oltre a svolgere un lavoro inerente ai miei studi, che mi appaga, ho potuto conoscere anche il sistema scolastico tedesco e paragonarlo a quello italiano, ma questa è un’altra storia. Tuttavia, anche quest’ultimo confronto, mi ha portato a riflettere sul fatto che il sistema d’istruzione italiano presenti delle pecche dalla scuola elementare all’università.
Sebbene debba tornare in Italia periodicamente per sostenere gli ultimi esami, ho intenzione di rimanere a Berlino. Da studentessa di Lingue Straniere, ho ricevuto qui le soddisfazioni professionali: capita spesso che degli amici italiani mi chiedano di fare da interprete o traduttrice e il mio attuale lavoro va a gonfie vele. Con ciò non voglio dire che in Italia si viva male, e che la Germania sia il Paese dei Balocchi. In ogni luogo ci sono aspetti di cui godere e altri di cui lamentarsi, ma per me questo non è il periodo di crogiolarmi al sole, davanti ad un buon pasto, con i miei amici e la famiglia. Questo per me è il periodo di apprendere, di battere il ferro per forgiare chi sarò domani. E, almeno per ora, in Italia vedo tanto mare, ma non pesci da prendere.
[adrotate banner=”34″]
Photo: © Frans Drewniak CC BY SA 2.0
[adrotate banner=”34″]