Liebelei, quando la Carrà cantava in tedesco A far l’amore comincia tu

Se ne è andata a 78 anni Raffaella Carrà, una della più grandi showgirl italiane di tutti i tempi

“Raffaella ci ha lasciati. È andata in un mondo migliore, dove la sua umanità, la sua inconfondibile risata e il suo straordinario talento risplenderanno per sempre”. Con queste parole lo storico ex compagno di Raffaella Carrà, Sergio Iapino, ha annunciato la morte della showgirl italiana avvenuta alle 16:20 di lunedì 5 luglio dopo una lunga malattia. Raffaella Carrà aveva 78 anni, nella sua decennale carriera è stata attrice, cantante, presentatrice riuscendo a diventare un vero e proprio mito per i fan di tutto il mondo e abbracciando diverse generazioni.

Il video e il testo di Liebelei, la versione tedesca di A far l’amore comincia tu di Raffaella Carrà

Nel 1977 la Carrà aveva inciso anche un singolo in lingua tedesca. Si tratta della versione germanofona di uno dei suoi più grandi successi, A far l’amore comincia tu. Nel lato B del 45 giri la cantante aveva inciso, sempre in tedesco, il brano Forte, Forte, Forte.

Aaaah! Ich kenne Herzen, die sind aus Stein,
Aaaah! Jedoch ich könnte nie herzlos sein.
Es ist so herrlich sich zu verlieben,
Es ist ein Wunder, wenn es geschieht,
Es ist so herrlich sich zu verlieben,
Und ist ein Wunder, wenn es geschieht.

Aaaah! In Deinen Augen, da war ein Glanz,
Aaaah! Das fühlt’ ich schon beim ersten Tanz.
Es ist so herrlich sich zu verlieben,
Wer kann denn wissen, was morgen ist!?
Es ist so herrlich sich zu verlieben,
Weil es ein Zaubertrank immer ist.

Und der Himmel ging auf!
Und der Himmel ging auf für mich,
Und der Himmel ging auf!
Und der Himmel ging auf für mich.

Liebe, Liebe, Liebelei,
Was kann schöner sein für uns zwei!?
Denn der Himmel ging auf!
Denn der Himmel ging auf für mich.
Aaaah! Ein kleines Spielchen, ein netter Blick,
Aaaah! Ja, so begann schon oft das Glück.

Und der Himmel ging auf!
Und der Himmel ging auf für mich,
Und der Himmel ging auf!
Und der Himmel ging auf für mich,
Liebe, Liebe, Liebelei,
Was kann schöner sein für uns zwei!?
Denn der Himmel ging auf!
Denn der Himmel ging auf für mich.

Aaaah! Und ist auch morgen mein Traum vorbei,
Aaaah! Es war ja nur eine Liebelei.
Und der Himmel ging auf!
Und der Himmel ging auf für mich,
Und der Himmel ging auf!
Und der Himmel ging auf für mich,
Liebe, Liebe, Liebelei,
Was kann schöner sein für uns zwei!?
Denn der Himmel ging auf!
Denn der Himmel ging auf für mich.

Und der Himmel ging auf!
Und der Himmel ging auf für mich,
Und der Himmel ging auf!
Und der Himmel ging auf für mich,
Liebe, Liebe, Liebelei,
Was kann schöner sein für uns zwei!?
Denn der Himmel ging auf!
Denn der Himmel ging auf für mich.

Und der Himmel ging auf!
Und der Himmel ging auf für mich,
Und der Himmel ging auf!
Und der Himmel ging auf für mich,
Liebe, Liebe, Liebelei,
Was kann schöner sein für uns zwei!?
Denn der Himmel ging auf!
Denn der Himmel ging auf für mich.

Studia tedesco a Berlino o via Zoom con lezioni di gruppo o collettive, corsi da 48 ore a 192 €. Scrivi a info@berlinoschule.com o clicca sul banner per maggior informazioni

Non perderti foto, video o biglietti in palio per concerti, mostre o party: segui Berlino Magazine anche su Facebook, Instagram e Twitter

Leggi anche: Quando Lucio Battisti cantò in tedesco Il mio canto libero e a tradurlo fu Udo Lindenberg

Immagine di copertina:  Raffaella Carrà da Flick ©El Hormiguero CC2.0 https://www.flickr.com/photos/elhormiguerotv/12821920735

 

0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *